Pange Lingua – Opiewaj, jezyku
Pange Lingua Gloriosi Corporis Mysterium (Opiewaj, jezyku, tajemnice chwalebnego Ciala) to hymn eucharystyczny skomponowany przez swietego Tomasza z Akwinu okolo 1264 roku na prosbe papieza Urbana IV dla nowego swieta Bozego Ciala. Jest uwazany za jeden z najdoskonalszych tekstow liturgicznych chrzescijanstwa.
Tekst oryginalny i tlumaczenie
Pange, lingua, gloriosi Corporis mysterium,
Sanguinisque pretiosi, quem in mundi pretium
Fructus ventris generosi Rex effudit gentium.
(Opiewaj, jezyku, tajemnice chwalebnego Ciala i drogocennej Krwi, ktora Krol narodow wylal jako okup za swiat – Owoc szlachetnego lona.)Tantum ergo Sacramentum veneremur cernui:
Et antiquum documentum novo cedat ritui:
Praestet fides supplementum sensuum defectui.
(Przeto tak wielki Sakrament – czczmy ze czcia kleczac. Niechaj stare zda pierwszenstwo nowemu obrzadowi. Niech wiara uzupelni to, czego zmysly nie pojmuja.)Genitori, Genitoque laus et iubilatio... Amen.
(Rodzicowi i Rodzonemu chwala i radosc. Amen.)
Tantum Ergo w liturgii
Ostatnie dwie strofy Pange Lingua – znane jako Tantum Ergo – sa spiewane podczas benedykcji Najswietszym Sakramentem w kazdym kosciele katolickim na swiecie. Po slowach Tantum ergo Sacramentum wierni klekaja. Po spiewie kapłan unosi monstranc i blogoslawi wiernych.
Znaczenie teologiczne
Tomasz z Akwinu wyrazil w tym hymnie swoja eucharystyczna teologie. Kluczone wersety: Praestet fides supplementum sensuum defectui (Niech wiara uzupelni to, czego zmyslom brakuje) – to fundament wiary w realna obecnosc Chrystusa w Eucharystii wbrew swiadectwu zmyslow.